Messiah in Yom HaBikkurim Chapter 117

Miracle #47. First miraculous entry into room.

  1. The Forty-seventh Miracle of Messiah
  2. Opening-up questions and clues

The Forty-seventh Miracle of Messiah:

Lukas 24:36-49

עוֹדָם מְדַבְּרִים כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְיֵשׁוּעַ עַצְמוֹ עָמַד בְּתוֹכָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׁלוֹם לָכֶם׃ וְהֵמָּה חַתּוּ וְנִבְעָתוּ וַיַּחְשְׁבוּ כִּי־רוּחַ הֵם רֹאִים׃ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מַה־לָּכֶם כִּי תִבָּהֵלוּ וְלָמָּה תַעֲלֶינָה מַחֲשָׁבוֹת בִּלְבַבְכֶם׃ רְאוּ אֶת־יָדַי וְאֶת־רַגְלַי כִּי אָנֹכִי הוּא מַשְׁשׁוּנִי וּרְאוּ כִּי רוּחַ אֵין לוֹ בָּשָׂר וַעֲצָמוֹת כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים בִּי׃ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֶרְאָה אֹתָם אֵת יָדָיו וְאֵת רַגְלָיו׃ וְהֵם עוֹד לֹא הֶאֱמִינוּ מִשִּׂמְחָה וַיִּתְמָהוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֲיֵשׁ־לָכֶם פֹּה אֹכֶל׃ וַיִּתְּנוּ לוֹ חֲתִיכַת דָּג צָלוּי׃ וַיִּקַּח וַיֹּאכַל לְעֵינֵיהֶם׃ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם אֵלֶּה הֵם הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם בְּעוֹד הֱיוֹתִי עִמָּכֶם כִּי הִמָּלֵא יִמָּלֵא כָּל־הַכָּתוּב עָלַי בְּתוֹרַת משֶׁה וּבַנְּבִיאִים וּבַתְּהִלִּים׃ אָז פָּתַח אֶת־לִבָּם לְהָבִין אֶת־הַכְּתוּבִים׃ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם כֵּן כָּתוּב וְכֵן נִגְזָר אֲשֶׁר יְעֻנֶּה הַמָּשִׁיחַ וְיָקוּם מִן־הַמֵּתִים בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי׃ וַאֲשֶׁר תִּקָּרֵא בִשְׁמוֹ תְּשׁוּבָה וּסְלִיחַת הַחֲטָאִים בְּכָל־הַגּוֹיִם הָחֵל מִירוּשָׁלָיִם׃ וְאַתֶּם עֵדֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ וְהִנְנִי שׁוֹלֵחַ לָכֶם אֵת הַבְטָחַת אָבִי וְאַתֶּם שְׁבוּ בָּעִיר יְרוּשָׁלַיִם עַד כִּי־תִלְבְּשׁוּ עֹז מִמָּרוֹם׃

עוֹדָם מְדַבְּרִים כָּזֹאת וְהוּא עָמַד בְּתוֹכָם. אָמַר לָהֶם: “שָׁלוֹם לָכֶם”, אַךְ הֵם נִבְהֲלוּ וְנִתְמַלְּאוּ פַּחַד, וְחָשְׁבוּ כִּי רוּחַ הֵם רוֹאִים. אָמַר לָהֶם: “מַדּוּעַ נֶחֱרַדְתֶּם וּמַדּוּעַ עוֹלִים סְפֵקוֹת בִּלְבַבְכֶם? רְאוּ אֶת יָדַי וְאֶת רַגְלַי – שֶׁאֲנִי הוּא. מַשְּׁשׁוּנִי וּרְאוּ; הֲרֵי לְרוּחַ אֵין בָּשָׂר וַעֲצָמוֹת כְּמוֹ שֶׁאַתֶּם רוֹאִים בִּי.” וּבְאָמְרוֹ זֹאת הֶרְאָה לָהֶם אֶת יָדָיו וְאֶת רַגְלָיו. מֵאַחַר שֶׁעוֹד לֹא הֶאֱמִינוּ מֵרֹב שִׂמְחָה וְהָיוּ מְלֵאֵי פְּלִיאָה, אָמַר לָהֶם: “הַאִם יֵשׁ לָכֶם פֹּה אֵיזֶה אֹכֶל?” הֵם נָתְנוּ לוֹ חֲתִיכַת דָּג צָלוּי, וְהוּא לָקַח וְאָכַל לְעֵינֵיהֶם. הוֹסִיף וְאָמַר לָהֶם: “אֵלֶּה דְּבָרַי אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם בְּעוֹד שֶׁהָיִיתִי עִמָּכֶם: צָרִיךְ שֶׁיִּתְקַיֵּם כָּל הַכָּתוּב עָלַי בְּתוֹרַת מֹשֶׁה וּבַנְּבִיאִים וּבַתְּהִלִּים.” אָז פָּתַח אֶת לְבָבָם לְהָבִין אֶת הַכְּתוּבִים וְאָמַר לָהֶם: “כָּךְ כָּתוּב, שֶׁהַמָּשִׁיחַ יִסְבֹּל וְיָקוּם מִן הַמֵּתִים בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, וּבִשְׁמוֹ תֻּכְרַז תְּשׁוּבָה וּסְלִיחַת חֲטָאִים לְכָל הַגּוֹיִם הָחֵל מִירוּשָׁלַיִם. אַתֶּם עֵדִים לַדְּבָרִים הָאֵלֶּה. הִנְנִי שׁוֹלֵחַ לָכֶם אֶת אֲשֶׁר הִבְטִיחַ אָבִי, וְאַתֶּם שְׁבוּ בָּעִיר עַד שֶׁתִּלְבְּשׁוּ עֹז מִמָּרוֹם.” פ

They were still speaking words like this (“surely Adoneinu has risen from the dead”) when Yeshua himself stood among them. He said, “Shalom to you!” But they were shocked and terrified and thought they were seeing a spirit. He said, “What is it to you that you are alarmed, and why have such thoughts (doubts) in your hearts? Look at my hands and my feet, for I am he! Touch me and see, for  a spirit does not have flesh and bones as you see I have.” As he spoke these words, he showed them his hands and feet. They still did not believe out of joy, and they were amazed. He said to them, “Do you have any food here?” They gave him a portion of roasted fish. He took and ate before their eyes. He said to them, “These are the things (words) that I spoke to you about while I was still with you. For every (all) Scripture (כָּל־הַכָּתוּב-kol Ha-Katuv) about me shall surely be fulfilled in the Torah of Mosheh (תוֹרַת מֹשֶׁה), in the Nevi’im (הַנְּבִיאִים-the Prophets) and in the Tehillim (תְּהִלִּים-the Psalms).” Then he opened their hearts to understand the Scriptures (הַכְּתוּבִים-Ha-Kettuvim). He said to them, “It is written that Ha-Mashiach (the Anointed One) would suffer and rise from the dead on the third day, and that teshuvah (turning to God) will be proclaimed in His name and the forgiveness of sins among all of the nations beginning with Yerushalayim. You are witnesses of these things. See, I am sending you what is promised by my Father. As for you, remain in the city of Yerushalayim until you are clothed with strength (power) from on high.” (lit. the heights)

Yochanan 20:19-23

וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא וְהוּא אֶחָד בַּשַּׁבָּת לְעֵת־עֶרֶב כַּאֲשֶׁר נִסְגְּרוּ דַּלְתוֹת הַבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְבְּצוּ שָׁם הַתַּלְמִידִים מִיִּרְאַת הַיְּהוּדִים וַיָּבֹא יֵשׁוּעַ וַיַּעֲמֹד בֵּינֵיהֶם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׁלוֹם לָכֶם׃ וְאַחֲרֵי דַבְּרוֹ זֹאת הֶרְאָם אֶת־יָדָיו וְאֶת־צִדּוֹ וַיִּשְׂמְחוּ הַתַּלְמִידִים בִּרְאוֹתָם אֶת־הָאָדוֹן׃ וַיֹּסֶף יֵשׁוּעַ וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׁלוֹם לָכֶם כַּאֲשֶׁר שָׁלַח אֹתִי הָאָב כֵּן אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֶתְכֶם׃ וְאַחֲרֵי דַבְּרוֹ זֹאת וַיִּפַּח בָּהֶם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם קְחוּ לָכֶם אֶת־רוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃ וְהָיָה כָּל־אֲשֶׁר תִּסְלְחוּ לְחַטֹּאתָם וְנִסְלַח לָהֶם וַאֲשֶׁר תַּאֲשִׁימוּ יֶאְשָׁמוּ׃

לְעֵת עֶרֶב, בְּאוֹתוֹ יוֹם רִאשׁוֹן בַּשָּׁבוּעַ, כַּאֲשֶׁר דַּלְתוֹת הַמָּקוֹם שֶׁנֶּאֶסְפוּ בּוֹ הַתַּלְמִידִים הָיוּ סְגוּרוֹת מִפַּחַד רָאשֵׁי הַיְּהוּדִים, בָּא יֵשׁוּעַ וְעָמַד בֵּינֵיהֶם. אָמַר לָהֶם: “שָׁלוֹם לָכֶם.” לְאַחַר מִכֵּן הֶרְאָה לָהֶם אֶת יָדָיו וְאֶת צִדּוֹ, וְהַתַּלְמִידִים נִתְמַלְּאוּ שִׂמְחָה כִּרְאוֹתָם אֶת הָאָדוֹן. הוֹסִיף יֵשׁוּעַ וְאָמַר לָהֶם: “שָׁלוֹם לָכֶם. כְּשֵׁם שֶׁהָאָב שָׁלַח אוֹתִי, כֵּן גַּם אֲנִי שׁוֹלֵחַ אֶתְכֶם.” אַחֲרֵי אָמְרוֹ זֹאת נָפַח עֲלֵיהֶם וְאָמַר לָהֶם: “קַבְּלוּ אֶת רוּחַ הַקֹּדֶשׁ. כָּל מִי שֶׁתִּסְלְחוּ לוֹ עַל חֲטָאָיו, הֵם יִסָּלְחוּ לוֹ; לְכָל מִי שֶׁתִּזְקְפוּ אוֹתָם, יִזָּקְפוּ לוֹ.” פ

On that day, which was the first day of the week, at the time of evening, when the doors were closed in the house where the talmidin had gathered due to fear of the Jewish leaders (ראשי היהודים). Yeshua came and stood among them and said to them, “Shalom to you.” Then He showed them his hands and his side, and the talmidin were filled with joy when they saw Ha-Adon (האדון). Once more, Yeshua said to them, “”Shalom to you. Just as the Father has sent me, I also send you.” After saying this, he breathed on them and said, “Receive the Spirit of the Holy One. All those whose sins you forgive (pardon) will be forgiven (pardoned), and those whom you charge (שֶׁתִּזְקְפוּ ,תאשימו) will be *condemned (יֶאְשָׁמוּ-shall be guilty).

*According to the new covenant (בְּרִ֥ית חֲדָשָֽׁה) between Adonai and Israel (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10) all our sins (חֲטָאָֽה ,פֶּשַׁע-acts of lawlessness, rebellion, and transgression) against Him are now carried away (נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע), covered (כְּס֣וּי חֲטָאָֽה), and therefore, no longer taken into account (לא יחשב-credited against us).

Opening-up questions and clues:

The following opening-up questions and clues are provided as an introduction to this study on the 47th Miracle of Messiah:

TO BE CONTINUED IN 2024…

NEXT, SECOND MIRACULOUS ENTRY INTO ROOM…

Messiah in Yom HaBikkurim Chapter 118 >>